中文、英文摘要的写作要求
发布人:chenhn 发布时间:12/6/2008 7:59:23 PM  浏览次数:205740次
【字体: 字体颜色

科研论文的摘要是一篇独立于全文而存在的短文。不管是中文还是英文摘要,均不能只是指示出做了什么、分析了什么…,更重要的是要写出研究的结果(不仅仅得出结论)。为此,应当明确以下几个方面。

1. 中文摘要的分类

对摘要进行分类 , 明确不同类型摘要的功能,对摘要的写作及编辑加工是非常有用的。论文发表的最终目的是要被人利用。如果摘要写得不好,在当今信息爆炸的时代论文进入文摘杂志、检索数据库,被人阅读、引用的机会就会少得多,甚至丧失。一篇论文价值较高,创新内容较多,若写成指示性摘要,可能就会失去较多的读者。随着全文检索光盘的出现、期刊上网,摘要吸引读者和介绍文章内容的功能越来越明显。使用摘要的目的:( 1 )为读者检索论文服务。即使看不到全文,仅仅从摘要中就可以看出研究的水平,看出研究的方法、具体结果以及与以往同类研究的不同(创新之处)。让读者很容易看出您的研究结果与其他人的研究结果的区别,以决定是否有必要花时间寻找全文,从而扩大论文的影响力。( 2 )增加国际著名数据库(如 EI )的检索比例。 EI 检索的首要条件还是研究的水平。在看不见全文的情况下,研究的水平只能通过摘要来体现。从以往 EI 检索的情况来看,只是交代做了什么,而没有具体写出做的结果是什么,具体规律是什么,具体关系是什么,等等,这样的文章被漏检的很多。 可以这样说,摘要质量的高低,直接影响着论文的被利用情况和期刊的知名度。

中文摘要一般分为以下 3 种类型,作者应根据自己论文的内容来确定其摘要的写作类型。

1 )报道性摘要 (informative abstract)

也常称作信息性摘要或资料性摘要,其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。后来又出现了另一种摘要文体,即结构式摘要( structured abstract ),其实质是报道性摘要的结构化表达,旨在强调论文摘要应有较多的信息量。学术性期刊多选用报道性摘要,用比其他类摘要字数稍多的篇幅,向读者介绍论文的主要内容。篇幅以 300 字左右为宜。这类摘要是指明一次文献的主题范围及内容梗概的简明摘要,相当于简介。报道性摘要一般用来反映科技论文的目的 ( 研究的问题、目的或设想等 ) 、方法 ( 所用的理论、条件、材料、手段、装备、程序等 ) 、研究结果 ( 观察、实验结果、数据、得到的效果、性能等 ) 、结果分析或讨论 ( 结果分析、比较、评价、应用,提出的问题,今后的课题,假设,启发,建议,预测等 ) 以及结论(如含在结果分析或讨论中时也可不出现)等几个主要部分。重点应突出作者研究的创新性结果(特别是本研究的新发现、新规律、新关系),主要结果和结论应交待清楚,不能含混不清,似是而非;也应避免对标题的重复和一般性内容的叙述,最大限度地增加摘要的信息量,要在有限的字数内向读者提供尽可能多的定性或定量的信息,充分反映该研究的创新之处。方法、模型类论文,应当交代清楚建模的原理、步骤,建模方法、模型的特别之处或独特的优势和具体特点,不能泛泛地说“很好、很快等等”。科技论文如果没有创新内容,如果没有经得起检验的与众不同的方法或结论,是不会引起读者兴趣的,同时还应注意语言的表达,避免难以理解的长句,用词应通俗易懂、简洁准确。注意:摘要和文章的结论不是一回事,但也不是结论中写了摘要中就不能写,结论中的主要结果应当在摘要中有所体现。

2 )指示性摘要 (indicative abstract)

这类摘要是指明一次文献的论题及取得的成果的性质和水平的摘要,其目的是使读者对该研究的主要内容(即作者做了什么工作)有一个轮廓性的了解。创新内容少的论文,其摘要可写成指示性摘要,这类摘要一般适用于技术性期刊,篇幅可短些( 100 字左右)。

3 )报道 - 指示性摘要 (informative-indicative abstract)

这类摘要介于上述两者之间,以报道性摘要的形式表述一次文献中信息价值较高的部分,而以指示性摘要的形式表述其余部分,篇幅介于两者之间( 200 字左右)。

2 .中文摘要编写时的具体注意事项

1 )摘要中应排除本学科领域已成为常识的内容,不写背景知识;切忌把应在引言中出现的内容写入摘要;一般也不要对论文内容作诠释和评论(尤其是自我评价)。

2 )不得简单重复题名中已有的信息。比如一篇文章的题名是“一种……的研究”,摘要的开头就不要再写:“为了……,对……进行了研究”。

3 )结构严谨,表达简明,语义确切。摘要先写什么,后写什么,要按逻辑顺序来安排。句子之间要上下连贯,互相呼应。摘要慎用长句,句型应力求简单。每句话要表意明白,无空泛、笼统、含混之词,摘要不分段,摘要毕竟是一篇完整的短文,电报式的写法亦不足取。

4 )用第三人称。建议采用“报告了……现状”、“进行了……调查”、“对……进行了研究”等记述方法标明一次文献的性质和文献主题,不要使用“本文”、“作者”等作为主语。

5 )要使用规范化的名词术语,不用非公知公用的符号和术语。新术语或尚无合适中文术语的,可用原文或译出后加括号注明原文。

6 )除了实在无法变通以外,摘要一般不用数学公式和化学结构式,不出现插图和表格。

7 )摘要中不用引文,除非该文献证实或否定了他人已出版的著作。

8 )若在摘要中出现缩略语、略称、代号,除了相邻专业的读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明。

3. 英文摘要的完整性以及中英文摘要的差别

目前,大多数作者在写英文摘要时都是把论文前面的中文摘要 ( 往往写得很简单 ) 翻译成英文,这种做法忽略了这样一个事实:论文是用中文写作的,中文读者在看了中文摘要后,不详之处还可以从论文全文中获得全面且详细的信息,但由于英文读者 ( 如《 EI 》的编辑 ) 一般看不懂中文,英文摘要成了他唯一的信息源。因此,这里要特别提出并强调英文摘要的完整性,即英文摘要所提供的信息必须是完整的,这样,即使读者看不懂中文 , 只需要通过英文摘要就能对论文的主要目的,解决问题的主要方法、过程以及主要的结果,结论和文章的创新,独到之处有一个较为完整的了解。

另外,由于东、西方文化传统存在很大的差别,我国长期以来的传统教育都有些过分强调知识分子要“谦虚谨慎 , 戒骄戒躁”,因此我国学者在写作论文时一般不注重 ( 或不敢 ) 突出表现自己所做的贡献。这一点与西方的传统恰恰相反,西方的学者在写论文时总是很明确地突出自己的贡献,突出自己的创新和独到之处。西方的读者在阅读论文时也总是特别关注论文有什么创新独到之处 , 否则就认为论文是不值得读的。

4. 对英文摘要的基本要求

EI 》中国信息部要求信息性文摘应该用简洁 , 明确的语言将论文的“目的 (Purposes) ,主要的研究“过程 (Procedures) ”及所采用的“方法 (Methods) ”,由此得到的主要“结果 (Results) ”和得出的重要“结论 (Conclusions) ”表达清楚。如有可能,还应尽量提一句论文结果和结论的应用范围和应用情况。也就是说 , 要写好英文摘要 , 作者必须回答好以下几个问题:

1 What I want to do?( 本文的目的或要解决的问题 )

2 How I did it?( 解决问题的方法及过程 )

3 What results did I get and what conclusions can I draw?( 主要结果及结论 )

4 What is new and original in this paper?( 本文的创新独到之处 )

由于中、英文摘要的读者对象不同,鉴于上述两方面的因素,可认为论文中的中、英文摘要不必强求一致。当然,这并不意味着中文摘要就不必强调完整性。事实上在将中文摘要单独上网发布或文章被收入中文文摘期刊时,中文摘要所提供的信息也必须具有完整性。

注重定量分析是科学研究的重要特征之一,这一点也应该体现在英文摘要的写作中。因此,在写作英文摘要时,要避免过于笼统的、空洞的一般论述和结论,要尽量利用文章中的公式、图表来阐述你的方法、过程、结果和结论,这样既可以给读者一个清晰的思路,又可以使你的论述有根有据,使读者对你的研究工作有一个清晰且全面的认识。

5 .英文摘要写作的时态、人称和语态

5.1 时态

写作时所采用的时态应视情况而定 , 力求表达自然、妥当。写作中可大致遵循以下原则:

(1) 介绍背景资料时,如果句子的内容为不受时间影响的普遍事实,应使用现在时 (e.g. The authors review the current trend of torpedo development.) ;如果句子的内容是对某种研究趋势的概述,则使用现在完成时 (e.g. Previous research has confirmed four dimensions of temperament: )

(2) 在叙述研究目的或主要研究活动时,如果采用“论文导向”多使用现在时( e.g. This paper presents …) ; 如果采用“研究导向”,则使用过去时( e.g. This study investigated …)

(3) 概述实验程序、方法和主要结果时,通常用现在时。 (e.g. We describe a new approach to analyzing . e.g. Our results indicate that…)

(4) 叙述结论或建议时,可使用现在时、臆测动词或 may,should,could 等助动词 (e.g. We suggest that )

5.2 人称和语态

由于主动语态的表达更为准确,且更易阅读,目前很多期刊都提倡使用主动语态,国际知名期刊《 Nature 》《 Cell 》等尤其如此,其中第一人称和主动语态使用十分普遍,见上述例句。

6 .英文摘要各部分的写作及其常用表达方式

6.1 如何写好开头 ( 目的 )

一般来说,一篇好的英文摘要,一开头就应该把写作本文的目的 ( 或要解决的主要问题 ) 非常明确地交待清楚。必要时可利用论文中所列的最新文献,简要介绍前人的工作,根据论文类型有必要时可简要回顾研究背景,但这种介绍一定要极其简练。

在这方面《 EI 》提出了两点具体要求: (1) Eliminate or minimize background information( 不谈或尽量少谈背景信息 ) (2) Avoid repeating the title or part of the title in the first sentence of the abstract( 避免在摘要的第一句话重复使用题目或题目的一部分 )

回顾研究背景,常用词汇有: review summarize present outline

Describe 等。阐明写作或研究目的,常用词汇有: purpose, attempt, aim goal 等;另外还可以用动词不定式充当目的状语来表达。

6.2 如何阐述过程和方法

在英文摘要中,过程和方法的阐述起着承前启后的作用。开头交待了要解决的问题之后,接着要回答的自然就是如何解决问题。而且,最后的结果和结论也往往与研究过程和方法是密切相关的。

大多数作者在阐述过程和方法时最常见的问题是泛泛而谈、空洞无物,只有定性的描述,使读者很难清楚地了解论文中解决问题的过程和方法。因此,在说明过程和方法时应结合论文中的公式、实验、框图等来阐述,这样可以既给读者一个清晰的思路,又可以给那些看不懂中文 ( 但却可以看懂公式、图、表等 ) 的英文读者以一种可信的感觉。

介绍论文的重点内容或研究范围,常用词汇有: study present include focus emphasize emphasis attention 等。介绍研究或试验过程,常用词汇有: test study investigate examine experiment discuss consider analyze analysis 等。说明研究和试验方法,常用词汇有: measure estimate calculate 等。介绍应用和用途,常用词汇有: use apply application

6.3 如何写好结尾 ( 结果和结论 )

结果和结论部分代表着文章的主要成就和贡献,论文有没有价值,值不值得读者阅读,主要取决于你所获得的结果和所得出的结论。因此,在写作结果和结论部分时,一般都要尽量结合实验结果或仿真结果的图、表、曲线等来加以说明,使结论有根有据。同时,对那些看不懂中文的英文读者来说,通过这些图表,结合英文摘要的说明就可以比较清楚地了解论文的结果和结论。也只有这样,论文的结论才有说服力。如有可能,在结尾部分还可以将论文的结果和他人最新的研究结果进行比较,以突出论文的主要贡献和创新独到之处。

展示研究结果,常用词汇有: show result present 等。介绍结论,常用词汇有: summary introduce conclude 等。陈述论文的论点和作者的观点,常用词汇有 :suggest report present explain expect describe 等。阐明论证,常用词汇有 :support provide indicate identify find demonstrate confirm clarify 等。推荐和建议,常用词汇有: suggest suggestion recommend recommendation propose necessity necessary expect 等。